• О специалисте
  • Фото
  • Услуги и цены
  • Отзывы 11
Аватар Наталья Валерьевна Куличкина

Наталья Валерьевна Куличкина

Была в сети 3 дня назад

Специалист пока не предоставил копию паспорта.
Имя, фамилия и фото в анкете не проверены.

СвязатьсяСпециалист не берёт заказы до 2 апреля 2024.
Район
Кировский
Выезд к клиенту
Волжский,
Кировский,
Фрунзенский

О себе

Языковые услуги:

  • Профессиональный точный перевод с/на английский язык, соответствующий заявленной цели, а также вашим пожеланиям по стилю и терминологии;
  • Редактирование и корректура готового перевода;
  • Обучение взрослых деловому и разговорному английскому языку.

С какими задачами по переводу вы можете обратиться ко мне:
• коммерческими материалами,
• резюме,
• юридическими документами,
• научными статьями гуманитарной тематики,
• перепиской,
• аудио- и видеороликами,
• устным последовательным переводом переговоров, совещаний.

Мои преимущества:

  • перевод будет ориентирован на конечную цель благодаря детальной проработке технического задания;
  • будут учтены ваши пожелания по терминологии и стилю;
  • письменный перевод будет максимально приближен по формату к оригиналу;
  • устный перевод будет соответствовать стилю общения с вашими контрагентами;
  • при переводе я использую свое знание торгово-экономической сферы,
    приобретенное за 16 лет работы в сфере перевода, включая 3-летний опыт работы штатным переводчиком Торгово-промышленной палаты Саратовской области;
  • удостоверение перевода подписью переводчика с номером диплома (при необходимости);
  • гарантия доработки и корректировки перевода при необходимости в течение недели после сдачи.

Тематики:

Бизнес (лекции, презентации, деловая и частная корреспонденция, рекламные материалы, сайты, резюме, сопроводительные письма);

Юридическая (учредительные документы, договоры купли-продажи, найма);

Таможенная (товарно-транспортные накладные, сертификаты происхождения товаров);

Гуманитарная (искусство, культура, педагогика, лингвистика, методические материалы, научные статьи, лекции);

Социальные танцы, спортивные бальные танцы, джаз-модерн, контемпорари (более 25 лет танцы являются моим хобби, поэтому я знакома с терминологией).

Гарантирую конфиденциальность полученной информации.

Чтобы получить расчет стоимости перевода вашего текста, напишите мне, приложив ссылку на текст. Вы также можете получить тестовый перевод 1000 знаков с пробелами БЕСПЛАТНО.

ОСНОВНЫЕ ЗАВЕРШЕННЫЕ ПРОЕКТЫ ЗА ПОСЛЕДНИЕ 15 ЛЕТ:

ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД ДОКУМЕНТОВ:

—  статей для «Энциклопедии Саратовского бизнеса» — 2010, 2011.

—  таможенных документов (сертификатов происхождения, качества, веса и т. п.)

—  договоров купли-продажи, найма и т. п., деловой корреспонденции, резюме, рекомендательных писем — 2008−2021.

—  руководств пользователя и рекламных материалов Micro Scooter — 2013, 2014.

—  транскрибирование и перевод лекций по стратегическому планированию в бизнесе — 2013, 2014.

—  транскрибирование и перевод рекламных роликов лакокрасочной продукции компании Renner Italia — 2014, 2021.

—  перевод субтитров к документальному фильму Д. Думортьера и К. де Вильдера «Самая маленькая Великая Армия в мире» — 2015.

—  перевод меню, стандартов обслуживания и тендерной документации для крупной ресторанной сети — 2016, 2017, 2018, 2021.

УСТНЫЙ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД:

—  бизнес-семинар «Закупочная деятельность в системе ООН» с участием Директора Департамента закупок Секретариата ОНН Пола Буадеса в ТПП Саратовской области — 2009.

—  визит делегации при проведении «Дней Бельгии и Люксембурга в Саратове» — 2009.

—  монтаж линии для производства гибкой черепицы — 2012.

—  деловые переговоры на предприятии молочной промышленности — 2012, 2013, 2014, 2015.

—  техническое обслуживание бурильной установки на строительном предприятии -2014, 2016, 2017.

—  совещание технических специалистов на предприятии нефтехимической промышленности — 2015.

—  совещание сотрудников отдела продаж крупной международной компании, производителя химических удобрений для нужд сельскохозяйственной отрасли — 2016.

—  деловые переговоры по Skype, Zoom — 2016−2023.

КАКИЕ ЗАДАЧИ ПО ИЗУЧЕНИЮ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Я МОГУ ПОМОЧЬ ВАМ РЕШИТЬ:

• Вспомнить то, что вы когда-то учили, но уже забыли
• Повторить грамматику и лексику
• Перестать бояться говорить
• Расширить словарный запас
• Развить навыки слушания, говорения, чтения, письма
• Подготовиться к собеседованию на языке
• Подготовиться к тесту, экзамену и проч.

Мои преимущества:

  • Профильное педагогическое образование,
  • Свыше 25 лет работы преподавателем,
  • Среди успешно обученных студентов — сотрудники крупных международных и российских компаний,
  • Составление курса под конкретные задачи,
  • Обучение онлайн,
  • Практикующий переводчик в сфере бизнеса и юриспруденции с 16-летним опытом,
  • Практическое знание бизнес-английского,
  • Использование разнообразных онлайн ресурсов в обучении,
  • Умение доходчиво объяснять материал.

Среди успешно обученных студентов — сотрудники организаций:
Netcracker Technology
SunInBev
Colgate-Palmolive
Bayer
Саратовское управление Приволжской железной дороги,
«Много Мебели»,

самостоятельно и в сотрудничестве с Netcracker Technology, International Professional Training (Москва), АНО «Спикер» (Саратов), Школа Бизнеса Диполь (Саратов), «Международная языковая академия» (Саратов).

30-минутная консультация для уточнения Вашего запроса — БЕСПЛАТНО.

Образование

Саратовский государственный университет им. Н.Г. Чернышевского, филологический факультет, романо-германское отделение, специальность – преподаватель и переводчик английского языка1998 г.
Подтверждено документом

Опыт

Преподаватель английского языка для взрослыхс 1998 г. (26 лет)
Корпоративный преподаватель английского языкас 2019 г. (5 лет)
На сервисе с августа 2019 г. (4 года)
Подтверждено Профи

Фотографии16

Услуги и цены

10%
Постоянным заказчикам и при длительном сотрудничестве.

Письменный перевод - от 450 руб. за 1800 знаков с пробелами, устный последовательный - от 1200 руб. за 60 мин.
4501600 /ч

за 1800 знаков с пробелами исходного текста. За срочность и доп. оформление возможны наценки.
450500 /ч

по договорённости

за 1800 знаков с пробелами. За сложность и срочность возможны наценки.
450500 /страница

за 1800 знаков с пробелами исходного текста. Цена включает в себя рекомендации по адаптации резюме для западного рынка.
600 /страница

по договорённости
Все услуги и цены 72
5 
4 
3 
2 
1 
10
0
1
0
0
Сначала новые
Владимир
Перевод английскогоПеревод документов
заказ выполнен четко, как договаривались!
Наталья Куличкина
Наталья Куличкина
Ответ специалиста
Рада, что все понравилось. Благодарю за сотрудничество. Обращайтесь еще. :)
Алена

Пять с плюсом

Перевод английскогоПеревод справки
Отличный специалист, быстро сделала перевод документа. Так же в процессе работы задавала уточняющее вопросы, которые помогали сделать все без ошибок и переделок, что немаловажно! Спасибо! Рекомендую!
Наталья Куличкина
Наталья Куличкина
Ответ специалиста
Алена, благодарю за высокую оценку моей работы и за пояснения спорных моментов по тексту. С Вами также приятно работать. :) Обращайтесь. :)
Николай
Перевод английскогоПисьменный перевод
Все прошло отлично, спасибо
Сергей

Пять с плюсом

Перевод английскогоПеревод резюме
Перевод сделан очень профессионально! Просто на высшем уровне!
Крайне рекомендую специалиста к сотрудничеству.
Наталья Куличкина
Наталья Куличкина
Ответ специалиста
Сергей, благодарю за высокую оценку моей работы - старалась. :) Мне также приятно с Вами сотрудничать. Спасибо. :)
Макс
Перевод английскогоПеревод резюме
Наталия, очень чувствительный профессионал. Погружается в детали и убедительно оппонирует, подбирая факты. Относится к своему делу со всей душой. Приятно работать со специалистом высокой квалификации.
Наталья Куличкина
Наталья Куличкина
Ответ специалиста
Максим, благодарю Вас за высокую оценку моей работы! Рада, что Вам все понравилось, а мои рекомендации оказались полезными. :)
Максим
Перевод английскогоПеревод резюме
Наталья - думающий специалист и это очень важно. Не просто выполняет работу, а даёт необходимые рекомендации и подсказки, может помочь реальными примерами. Для меня переводила резюме и после ее корректировок я полностью перестроил резюме и что важно больше осознал свою ценность как специалист. Я остался очень доволен ее работой.
Наталья Куличкина
Наталья Куличкина
Ответ специалиста
Максим, я очень рада, что смогла помочь Вам. :) Спасибо за сотрудничество. :)
Карина
Перевод английскогоПоследовательный перевод
Ожидали большего участия и качества
Наталья Куличкина
Наталья Куличкина
Ответ специалиста
1. «Ожидали большего участия…» - Контрагент заказчика опоздал на час, его ждали в онлайне и, соответственно, перенесли начало переговоров. Счет был выставлен с учетом дополнительно потраченного времени согласно предварительно принятым заказчиком Условиям предоставления услуг, где подобные случаи прописаны.

2. «… и качества». Из-за перебоев со связью на онлайн-платформе было очень сложно понимать говоривших – временные задержки, обрывы фраз, «проглоченные» слова, «виснущее» видео, приходилось просить участников повторить сказанное и фактически переводить только то, что удавалось услышать. В такой ситуации участникам логичнее было бы сразу прервать беседу и перейти на другую платформу.

Мне очень жаль, Карина ***, что Вы решили возложить 100% ответственность за все недочеты и неполадки исключительно на меня. Со своей стороны я сделала все, что могла в предложенных условиях.

Из этой ситуации я сделала для себя очень ценный вывод, что в случае проблем со связью нужно сразу настаивать на их решении, а не пытаться угодить заказчику и продолжать переводить несмотря ни на что.

Спасибо Вам за ценный инсайт! Удачи! :)
Алина
Перевод английскогоПеревод резюме
Наталья, большая молодец и профессионал своего дела. Не просто перевела заказанный текст, а подошла к работе с душой и дала мне пару важных и ценных советов. Очень рекомендую обращаться к ней и сама буду, в случае надобности!
Наталья Куличкина
Наталья Куличкина
Ответ специалиста
Спасибо за высокую оценку моей работы и сотрудничество, Алина. Рада, что Вам все понравилось. :)
Алёна

Пять с плюсом

Перевод английского
Большое спасибо Наталье Валерьевне за проделанную работу, все выполнено качественно и в срок!
Наталья Куличкина
Наталья Куличкина
Ответ специалиста
Благодарю за сотрудничество, Алена! Рада, что все понравилось. :)
Антон
Работа сделана качественно и в срок
Наталья Куличкина
Наталья Куличкина
Ответ специалиста
Рада, что Вам понравилось, Антон. Благодарю за сотрудничество!
Каждый отзыв перед публикацией проходит проверку на неподдельность. Анонимные сообщения не рассматриваются. Тексты не редактируются и не фильтруются — все прошедшие проверку публикуются «как есть».